The translation of technical information requires an in-depth knowledge of the respective technical terminology as well as a profound technical understanding, as the quality of the target text can be essential for safety reasons and a single mistake can bring severe consequences. Nothing should be left to chance, and this is why it is very important to choose the right translator.
Selecting the right translator for you, we are not only placing a high value on excellent language skills, but also on expertise and technical knowledge, in order to guarantee the high level of quality you are looking for.
We, at OSW, will always make sure that your document is translated by an expert, who is native to the country of your target language, who knows the specific terminology and who has specialist knowledge of the product or process involved. It is extremely important that your translated manuals are accurate and easily comprehensible.
Contact us for a quote for your:
- Product manuals
- User guides
- Data sheets
- Policies and procedures
We are one of the few established translation companies in the UK to carry out DTP in all languages in-house, and we never outsource your work to another company. That means we keep full control of our quality procedures.
So how can you make sure you get the best for your money? It’s simple, come to us.